step1 ご依頼
翻訳お見積フォームをお送り下さい。
↓
step2 原稿送付
翻訳が必要な証明書類を、写真を撮ってメールでお送り下さい。
(メールをお持ちでない場合は、FAX(075-746-2384)もしくは書類のコピーを郵送してください)
↓
step3 お見積り
事務局より翻訳のお見積もりをお送りします。
(言語・分量・内容によって、金額・納品時期は異なります)
↓
step4 依頼決定→納品日の決定
↓
step5 翻訳・校閲
原稿で不明瞭な部分、固有名詞等について確認させていただくことがあります。
↓
step6 納品・到着・お支払
依頼日から10日~2週間程度。代金引換郵便でお送りします。(書留をご指定頂くこともできます)→お支払いについて
到着後、証明書類をご確認ください。
ご不明な点等ありましたら、到着後1週間以内にご連絡いただきますようお願い申し上げます。
婚姻・離婚・出生の届出など、タイ大使館へ提出する書類は規定が大変厳しく、やり直しを指示されることが大変多くあります。万が一訂正を指示された場合は、納品後1ヶ月以内のものに限り、無料で訂正を行いますが、そのような性質のものであることをご理解の上、お時間に余裕を持ってご依頼いただけますようお願いします。
また、戸籍謄本などを大使館に提出される場合は、定型のフォーマットに記載して提出する必要があり、日本の戸籍謄本の翻訳は提出しないなど、規定もいくつかありますので、大使館に書類を提出する場合は、大使館にお問い合わせの上、ご連絡ください。
step1 ご依頼
翻訳お見積フォームと翻訳が必要な証明書類を、メールもしくはFAXでお送り下さい。
↓
step2 お見積り
事務局より翻訳のお見積もりをお送りします。(言語・分量・内容によって、金額・納品時期は異なります)
↓
step3 依頼決定→納品日の決定
↓
step4 お見積金額をお振り込みください →お支払いについて
口座振替またはPaypal(クレジットカード)によるお支払いができます。
↓
step5 翻訳
原稿で不明瞭な部分、固有名詞等について確認させていただくことがあります。
↓
step6 納品
電子データもしくは普通郵便で納品いたします。(書留をご指定頂くこともできます)
↓
step7 到着
原稿をご確認ください。
ご不明な点等ありましたら、到着後1週間以内にご連絡いただきますようお願い申し上げます。
ご依頼後の原稿の差し替えや内容・言語の変更、またはご依頼自体をキャンセルされる場合は、キャンセル料を適用いたします。
◆原稿の差し替え、内容の変更の場合
・翻訳者が着手前の場合
差し替え・内容変更部分の翻訳費用のうち、半額をキャンセル料として頂きます。
・翻訳者が着手後の場合 差し替え
・内容変更部分の翻訳費用のうち、全額をキャンセル料として頂きます。
◆言語の変更またはご依頼自体をキャンセルされる場合
・翻訳者が着手前の場合
ご請求金額の半額をキャンセル料として頂きます。
・翻訳者が着手後の場合
ご請求金額の全額をキャンセル料として頂きます。
※着手後のキャンセルにつきましては、途中まで翻訳作業を進めておりますが、その翻訳は未完成のためお引き渡しすることはできません。
※基本的にはご依頼いただいてすぐ、翻訳者は翻訳に着手します。予めご了承ください。